Друзі! Ми працюємо! Слава Україні!

 

Срочное выполнение перевода

Нередко мы сталкиваемся с ситуациями, когда сроки имеют первоочередное значение. И срочный перевод не является исключением.

 

Например, Вы записались за несколько месяцев вперед на собеседование в посольство для получения визы, приехали за 500 км в столицу, а у Вас потребовали перевод какого-либо документа, недостающего по вашей или не по вашей вине. Что делать и куда бежать? Ситуацию приходится решать в считанные часы и делать перевод срочно, так как приемы граждан в посольствах ограничены по времени.

Или другая ситуация, Вы успешная компания, заключающая очень выгодное соглашение с иностранной корпорацией или концерном. Вот только стандартный договор данной корпорации с трудом вмещается в 200 страниц, а выгодность сделки страдает от лишнего промедления. Да и вообще, иностранцы могут передумать. Как быть? Переводить срочно, и да, это реально сделать за 2-3 дня.

Срочность также сопровождает ситуации с подачей документов на тендер, при таможенном оформлении, с переводом медицинских заключений и анализов, ну или когда уж человеку совсем невтерпеж жениться. Во всех этих ситуациях мы сможем Вам помочь.

СРОКИ выполнения заказа на письменный перевод документов оговариваются с каждым заказчиком отдельно и зависят от сложности и объема текста. Обычный режим предполагает выполнение письменного перевода из расчета 5-6 стандартных страниц в сутки. Если же перевод необходим срочно или очень срочно («сегодня на сегодня», большие объемы переводов в сжатые сроки), его выполнение будет стоить дороже обычного перевода на 100 процентов.

n